CellarDoor in German plus Debian package
August 17, 2011 at 1:23 am 13 comments
Dear friends
Some quick updates on CellarDoor are due. Since last week, it has debian packaging support in the buildsystem, contributed by Milton Soares.
Simply run ‘make deb’ and you are set: a nice debian package is generated at end.
Next, Adriano Cavalcanti contributed another translation to CellarDoor, German:
Thanks to the fact that German has some bigger than average words, it will require some adjustment in some parts of the UI, but so far so good! As soon I finish some missing features, I’m planning to make a ‘non-hackers’ release.
Currently CellarDoor is available in:
- English
- Brazilian Portuguese
- Italian
- German
Do you known French or Spanish?
🙂
Entry filed under: mobile, multiplatform, Qt, Uncategorized.
13 Comments Add your own
Leave a comment
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
1. Ignacio Poggi | August 17, 2011 at 4:52 am
Hi Adenilson,
Good job with CellarDoor!
I have prepared the Spanish translation. I like you to review it and give me your opinion.
2. savago | August 17, 2011 at 1:50 pm
Hello Ignacio
I will gladly review it, just send it to my email (cavalcantii-at-no-spam-gmail-dot-com) or load it at the cellardoor project’s page (http://cellardoor.googlecode.com).
It has a ‘tab’ with the issues and there is an issue for translations. You can create a message there and attach the translation file.
Adenilson
3. Dakon | August 17, 2011 at 6:33 am
These are German words, but this is not German. You should not ship it.
4. savago | August 17, 2011 at 1:52 pm
Dear Dakon
Thanks for the remark… I was not aware that the translation had issues. Would you mind to help to fix it? The translations are available here: http://code.google.com/p/cellardoor/source/browse/#git%2Ftranslations
Cheers
Adenilson
5. Friendly Hans | August 17, 2011 at 6:50 am
There are some mistakes.
“Neue Wein einzufügen” -> “Neuen Wein hinzufügen”
“Deine Meinung zu Geschmack” -> “Deine Meinung zum Geschmack”
“Wie es Vergleich” -> “Wie ist es im Vergleich”
“Deine aktuelle Platz” -> “Dein aktueller Platz”
Regards
6. savago | August 17, 2011 at 1:53 pm
Dear Hans
Thanks for the remarks, I will upload those fixes today.
🙂
Adenilson
7. N. | August 17, 2011 at 7:54 am
French translation (website is slow): http://pastebin.toile-libre.org/?show=659495
8. savago | August 17, 2011 at 1:56 pm
Fantastic! I’m already merging it.
Cheers
Adenilson
9. Einfach Toll from Germany | August 17, 2011 at 8:12 am
Adriano Cavalcanti is definetively a very bad german speaker or he just used google translate. I would do it, but I have some problems to build the program. I’m getting
>qmake
/usr/share/qt4/mkspecs/modules/qt_phonon.pri:8: Unknown test function: !contains
And then:
>make
[…]
src/utils.cpp:33:29: fatal error: QSystemDeviceInfo: Datei oder Verzeichnis nicht gefunden (File or directory not found)
10. savago | August 17, 2011 at 1:59 pm
Dear Friend
Assuming you are in Linux, you must have Qt Mobility installed, with the following modules:
a) SystemInfo
b) Multimedia
What is the distribution that you are running? Finally, there is the need to run the ‘configure’ script to generate the translations.
Best regards
Adenilson
11. Einfach Toll from Germany | August 17, 2011 at 3:16 pm
Ok, thank you. I use Kubuntu, and now with qtmobility-dev installed, your program builds, but when starting, it moans about “module “QtMultimediaKit” is not installed”. How to install the two modules? Actually, I don’t want to clutter my system with libs and apps I don’t really need
(I don’t even drink wine 😉
12. savago | August 17, 2011 at 9:03 pm
Hum… I need to known precisely what is the error message. Does the UI at least loads fine? Also, you need to have installed qt-declarative of course.
I’m running Ubuntu 10.10, and IIRC, the package should be libqtmultimediakit1.
Adenilson
13. GuyFromGermanyWithoutEnoughTimeToTranslateItHimself | August 17, 2011 at 12:32 pm
Uh … if possible, please let a native German speaker have a look at this translation.